Инoстрaнцы oцeнили лeгкoсть чтeния казахских слов на кириллице и латинице. Принимавшим участие в эксперименте предлагалось прочитать такие слова, как балалар, с&#1241біз, балы&#1179, азамат, жол, каза&#1179. 

Что из этого получилось в своем видеоблоге «Путешествие казаха» показал казахстанец Данияр Еникеев. 

«А как бумажку повернуть, чтобы прочитать?», — отреагировал один из участников на слово «с&#1241біз», написанное на кириллице, а после прочитал его, как «кобиз». «Сэби», — прочитала девушка из Индии. Также прозвучал вариант «Сиби». На латинице у иностранцев вышло немного лучше «сИбиз», «сибИз», «сАбич».  

Забавные варианты прозвучали при чтении слова «балы&#1179» на кириллице: «бачибик», бацибик». На латинице иностранцы прочитали это слово почти идеально. 

«Золь» и «кой» — так участники эксперимента прочитали на кириллице слово «жол».  Впрочем и на латинице в основном это слово произносилось, как «золь» или «зол». 

«Бачахджап» и «балалап» — так далось иностранным гражданам на кириллице слово «балалар». 

Делая выводы, участники эксперимента отметили, что казахский язык на латинице читать, конечно, легче. Вместе с тем, девушка из Индии, отметила, что не любит, когда хинди читаю на латинице.

«Я клоню к тому, что это вопрос самоидентификации. Переходить на латиницу вполне практично. Но при этом надо быть уверенным, что собственные корни не будут потеряны», — поделилась своим мнением девушка.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.