Рaзвлeчeния Fun Импульсивнoe рeшeниe: пaрeнь нaбил нательная живопись на арабском языке, же не поинтересовался переводом
Сочинитель:
Алена Захарова
Блогер, в соответствии с имени Джордан захотел набить в теле красивую фразу «вне сожаления» на арабском языке. Симпатия имеет для него символическое колесо в телеге.
Поделиться
Однако парень признал, точно не уделил должного внимания деталям и не мудрствуя лукаво ошибочно набил другую фразу.
Будто на самом деле набил человек
Джордан понял, что татуировка весь не соответствует оригиналу. Заместо заявленной фразы на ребрах красовалось эпитет «Стефани», что не имело на него никакого значения.
Что верно раскрылась, когда блогер отдыхал в пидер-клубе и решил поинтересоваться у мужской элемент, который владел арабским языком, переводом надписи. Оный, в свою очередь, подтвердил, ась? Джордан вытатуировал себе женское наименование.
Парень набил не в таком случае тату: смотрите видео
Во вкусе так случилось
Причиной досадной ошибки стала непроизвольность парня: он не удостоверился в правильности перевода и в полном смысле слова доверился тату-мастеру.
Скажу в один присест: мастер тут абсолютно маловыгодный виноват. Это моя преступление. Я не проверил перевод. Видимостям), был пьян, когда делал ее. Прямо-таки набрал в Google «no regret in Arabic» (вне сожаления на арабском) и использовал во-первых, что увидел в выдаче,
– отметил парнище.
Его история стала предметом оживленного обсуждения в социальных сетях.